Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6544 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Volksbefragung durchführen [abhalten] U همه پرسی [رفراندوم] کردن
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
abhalten U دلسرد کردن
abhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
Abhalten {n} U بازداری [روانشناسی]
abhalten U ترساندن
abhalten U از خود دور کردن [دفع کردن ]
Lagebesprechung abhalten U جلسه وضعیت داشتن
Wahlen durchführen [abhalten] U انتخابات راه انداختن
abhalten [Lehrstunde, Vorlesung] U درس دادن [کنفرانس درس یا درس در دانشگاه]
etwas abhalten [Treffen, Versammlung] U انجمن کردن چیزی [جلسه یاگردهمایی]
jemanden von etwas abhalten U جلوگیری کردن کسی از چیزی [کاری]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از چیزی منصرف کردن
Jemanden von etwas abhalten U کسی را معطل کردن
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U نگذار این مانع [کار] تو بشود.
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Antwort schuldig bleiben U درماندن در دادن پاسخ
eine Bittschrift an Jemanden richten U از کسی دادخواهی کردن
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
über eine Leitung leiten U با خط لوله لوله کشی کردن
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
gegen eine Wand reden <idiom> U با دیوار حرف زدن [اصطلاح]
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
eine Kampagne aufziehen [starten] U مبارزه ای [مسابقه ای] را آغاز کردن
eine Woche bangen Wartens U یک هفته انتظار با نگرانی
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
eine Insel des Friedens U محل آرام و عقب افتاده
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
Er hat eine große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com